介于波兹南(Poznań)和波罗的海之间,在湖畔松林深处的某个地方,有一座被几栋附属建筑环绕的美丽小木屋:欢迎来到 Sloniewski 夫妇的“Karpniki”。
Barbara Sloniewska 夫人曾是格涅兹诺(Gniezno)技术高中的环境保护教授。她举止优雅、富有教养,非常细心地确保一切顺利,且总是那么和蔼可亲。1994年,她和丈夫决定投身农业旅游,建造了一座宏伟的小木屋,可以提供全膳宿接待大约十个人,食材来自当地或就在我们房间对面的自家花园。
这里的客人大多是波兰人,他们来这里钓鱼、采蘑菇、散步,或者仅仅是为了放松身心。大家在一种轻松的氛围中在客饭桌上用餐。装饰很朴素,人与人之间的交流非常直接,就好像我们是朋友而不是顾客。
我有点难以参与对话,因为我的波兰语仅限于几个常用词,比如 dziekuje(谢谢)、dzien dobry(你好)、do widzenia(再见)、dobranoc(晚安)、jak sie panienka czuje(小姐你好吗),最后还有 smacznego(祝好胃口)。Agnieszka 说着几乎完美的法语,带点斯拉夫口音,她不时地为我翻译几句话,让我能了解谈话的内容。但是,天哪,波兰语对一个有比利时、法国和希腊血统的人来说真是太复杂了!
老板娘虽然已经65岁,但这并不妨碍她为自己的“dom goscinny”(招待所)规划未来:扩建餐厅、增加新客房、为马匹建造漂亮的马厩等等。她告诉我们,她的招待所对该地区来说有点贵;不过,考虑到这里极其丰盛的饭菜和优美的环境,价格似乎非常合理。购买力高得多的德国邻居经常在周末来这里;他们总是付现金,但波兰语说得并不比我好。
作为我们在这里住宿的交换,她的女儿和丈夫明年会来我们那里。在此期间,通过我的笔记本电脑,我可以向她展示 L'Etoile 及其周边的照片。几年前,法国似乎还很遥远,但由于波兰加入了欧盟,作为同一个共同体的一部分,让人感觉更亲近、更具吸引力。
天气很好,就像我每次来波兰一样。风吹得很冷,甚至刺骨:难道是从西伯利亚吹来的?这里的自然环境依然保护得很好,湖里鱼群成群,树林里一片寂静,让人想睡个长长的午觉。在这片广袤的松树和白桦林中,不止一个采蘑菇的人迷过路;这片占地6万平方公里的树林,偶尔才会出现一条供伐木工和像“Karpniki”这样少数与世隔绝的居民使用的小路。Bogdan Sloniewski 先生其实是到 Kwiejce 小村庄来接我们的。然后,沿着一条没有路标的土路,我们到达了他们宁静的避风港。
说起来,明早我得早起,陪同两位来自南部城市格利维采(Gliwice)的渔民。他们每年都来这里,已经成了习惯。他们是看起来很成功的商人,在这里寻找他们根源的气息,并与妻子们共度一些宁静的时光。
铁皮小船并不容易操控;流向半开小水闸的水流,加上作为唯一推进工具的长木棍,让我们这位城市渔民筋疲力尽,难以驶向开阔的水域。钓鱼从来都不是我的爱好,但我承认,在这里,在如此好的陪伴下,更不用说在这个阳光明媚的秋日,我真的很高兴能融入他们的天堂。
鸽子在咕咕叫,狗很安静,马在畜栏里吃草。经历了漫长而艰难的历史岁月后,波兰似乎正在休养生息。村里的小商店依然是共产主义时代的见证,那时人们排队只为了分到两根香蕉和劣质面包。“是的,现在的波兰,我们可以自由呼吸了!”只有26岁的 Agnieszka 对我说。人们可以看到并思考得比当天更远,或者至少能想到明天……
这是我第二次来到这个美丽的国家,我感觉很好;这里的人们热情、自发,充满干劲!2004年5月1日,欧洲共同体变得更加丰富了!
Karpniki,客房和客饭桌,Barbara & Bogdan Sloniewski,Kwiejce 35,Chełst - 地图 